Por: Cleiton Gomes
O livro de Baruque (o escriba do profeta Jeremias) fala sobre a impressionante manifestação da Palavra de D'us no mundo, veja:
“Depois ela [a Torá] apareceu na Terra e viveu entre os homens. Ela é o livro dos mandamentos de D'us e a Torá que dura para sempre. Todos os que se apegam a ela viverão, e aqueles que a abandonarem, morrerão.” (Baruque 3: 29-30).
Ao fazer a leitura deste texto, rapidamente nos lembramos do que ensinou o apóstolo João, que a Palavra de D'us se manifestou em carne e habitou entre os homens (João 1:1,14). O apóstolo Paulo não ficou para trás, pois explicou que o Messias é a manifestação em carne da própria Torá, sendo a Torá viva! Confira:
"Pois o Mashiach [Messias] é o objetivo da Torá para justificar a todo aquele que crê. Porque Moshe [Moisés] escreve que o homem que pratica a justiça que vem da Torá viverá por ela, e é a justiça que vem pela fé. Assim [Moisés] diz: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu e trará do alto ao Mashiach? Ou: Quem descerá à profundeza do She'ol e fará subir ao Mashiach dentre os mortos? Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos. Porque, se com a tua boca confessares a nosso Senhor Yeshua, e em teu coração creres que Elohim o ressuscitou dentre os mortos, terás a vida; pois o coração que crê nEle é tornado justo, e a boca que O confessa tem a vida." (Romanos 10: 4-10. Novo Testamento Judaico).
Os inimigos da Torá, quando fazem a leitura de Romanos 10:4, logo pensam que o apóstolo Paulo estava ensinando que a Torá foi abolida, no entanto, ele estava falando que o objetivo da Torá é o Messias. Em outras palavras, o Messias é a manifestação corpórea da Torá, por isso ele cita textos dela (da Torá), afirmando que o ensino contido ali era a justiça da fé que ele pregava! Façamos a leitura de Deuteronômio 30: 11-14:
"Porque este mandamento que, hoje, te ordeno não é demasiado difícil, nem está longe de ti. Não está nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos? Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos? Pois esta palavra está mui perto de ti, na tua boca e no teu coração, para a cumprires." (Deuteronômio 30: 11-14).
No livro de Baruque também lemos:
“Quem subiu ao céu, e tomou a sua [sabedoria] e a fez descer das nuvens? Quem foi além do mar e a achou, e a comprará por ouro puro?” (Baruque 3: 29-30).
Lemos que a Torá estava nos céus e desceu de lá, sendo ela a sabedoria do ETERNO. Para nossa alegria, Paulo também disse que Yeshua é a sabedoria:
"mas para os que são chamados, tanto judeus como arameus, o Messias é poder de D'us, e sabedoria de D'us." (1ª Coríntios 1: 24).
Alguém deve estar se perguntando sobre a expressão bastante lida de Romanos 10:4 em versões portuguesas: "Cristo é o fim da lei." Vamos explicar o uso correto dessa expressão, primeiro, façamos a leitura do texto em aramaico; em seguida teceremos comentários:
"ܣܳܟ݂ܶܗ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܽܘ ܠܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܠ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ܂"
(Romanos 10: 4 em aramaico – Peshitta).
Em aramaico temos a expressão ܣܳܟ݂ܶܗ (sāḵēh) e significa "totalidade", "somatório", podendo ser entendida também como "objetivo" e "propósito". O linguista Marcus Jastrow conceituou a referida expressão aramaica no sentido de "soma total" (B.Bath. 21a).
Assim, quando Paulo fala que "o fim da lei é Cristo", ele não estava afirmando que o Messias destruiu a Torá, e sim dizendo que a totalidade e somatório da Torá é o Messias, sendo ele a Torá manifestada em carne, que cuidaria de seus discípulos como um bom professor! Isso cai como uma luva no texto de Mateus 5:17, onde encontramos o verbete grego πληροω (pleroo), que significa "preencher até o máximo", "fazer abundar", "tornar perfeito" (Strong: G4137). Daí, Yeshua cumpriu a Torá no sentido de que ele fez abundar o conhecimento da Torá de forma perfeita!
Se não bastasse, no texto em grego encontramos o verbete τελος (télos), significando "objetivo", "propósito", "resultado" (Strong: G5056), e essa mesma expressão aparece na fala de Pedro, o qual afirmou que "o fim da nossa fé é Yeshua" (1ª Pedro 1:9) querendo afirmar não que nossa fé em Yeshua é inútil, mas que o propósito dela tem um objetivo por causa dEle, que é a salvação de nossas almas. Então, se a expressão "télos" tivesse o sentido de destruir, nossa fé em Yeshua seria inútil, porque simplesmente não existiria fé, estando ela destruída.
Além disso, o versículo 5 e 6 nas versões portuguesas aparentam dizer que a justiça da fé é distinta da Torá, o que não faz o menor sentido, já que Paulo afirma "a justiça da fé assim diz" e quem dizia o que Paulo mencionou foi a Torá (compare Romanos 10: 5-10 com Deut. 30: 11-14), de maneira que a justiça da fé é a própria Torá! Veja o que a versão portuguesa diz:
"Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela. MAS a justiça decorrente da fé assim diz: Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?, isto é, para trazer do alto a Cristo" (Romanos 10: 5-6).
Agora, vejamos o texto em grego:
"Μωϋσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτῇ. ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει, Μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου, Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ᾿ ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν·" (Romanos 10: 5-6 em grego koiné).
Em grego temos o verbete δὲ e pode significar "mas" e "além do mais". (Strong: G1161). A expressão "mas" produz um sentido adversativo, ou seja, exprime um sentido de inimigo, adversário, contrário. Já a expressão "além do mais” passa o sentido de adição, ou seja, é quando a fala posterior concorda com a fala anterior; é quando elas se conectam sem nenhuma contrariedade. Assim sendo, o verbete "δε" pode ser usando em casos adversativos e também em casos aditivos. Dentro do contexto de Romanos 10, no referido versículo bíblico, a melhor expressão a se usar seria a aditiva ou a adversativa? Obviamente é aditiva! Se este apóstolo realmente fosse contra ela jamais teria conectado a Torá a Yeshua. Portanto, o melhor uso do verbete δε deverá ser o caso aditivo e não adversativo como tem nas bíblias em português. Sendo assim, a leitura correta do texto bíblico, é:
“Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela [Levítico 18: 5]. Além do mais, a justiça decorrente da fé assim diz…”
Ou de forma ainda mais direita como na versão "Novo Testamento Judaico":
“Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da Torá viverá por ela, e é a justiça que vem pela fé…”.
Agora veja o paralelismo de ideias, o Tanach identifica a Torá como sendo:
1) O Caminho (Deut. 9: 12; 11: 22-28; 30: 15-16; Jer. 6: 16,19);
2) A Verdade (Salmos 119: 142, 151);
3) A Vida (Deut. 32: 46-47);
4) A Luz (Prov. 6: 23; Salmos 119: 105; Isaías 8: 20; 51: 4); e
5) A Palavra de D'us (Isaías 1:10; 2:3; Salmos 119: 105,142,151,160).
Os antigos nazarenos identificaram Yeshua como o Caminho, a verdade, a vida (João 14: 6), a luz (João 8: 12; 1: 4-5, 9; 3: 19; 9: 5; 12: 35-36, 46; 14: 6) e a Palavra de D'us (João 1: 1-3; 14-18; Apocalipse 19: 13). Porque o Messias é a própria Torá encarnada que “apareceu na terra e viveu entre os homens” (Baruque 3: 29).
Seja iluminado!!!
0 Comentários
Deixe o seu comentário